Los americanismos y peruanismos son una rica parte del idioma español que refleja la diversidad cultural y lingüística de América Latina. Cada país tiene sus propias expresiones que, en muchos casos, provienen de lenguas indígenas y otras fuentes históricas. En el caso de Perú, uno de los términos más conocidos es “yapa”, una palabra que ha sido adoptada por el lenguaje coloquial y que tiene una interesante etimología que conecta con el quechua, la lengua ancestral de la región andina. En este artículo, exploraremos el origen, el significado y las múltiples formas de usar la palabra “yapa” en el Perú.
Origen de “Yapa”: Un Viaje al Quechua
La palabra “yapa” tiene su raíz en el quechua, una lengua que ha influido significativamente en el español hablado en Perú. En su forma original, “ñapa” significa añadir, ayudar o aumentar algo. Esta palabra reflejaba una práctica común en las sociedades precolombinas, donde se daba algo adicional, ya fuera como gesto de generosidad o como parte de un intercambio. Con el tiempo, la palabra fue adoptada en el habla cotidiana de muchos países de América Latina, y su significado se amplió para referirse a un obsequio o algo adicional que se da sin costo adicional.
“Yapa” en el Diccionario de la Real Academia Española (RAE)
Según el Diccionario de la Real Academia Española (RAE), “yapa” tiene varios significados que varían según el contexto. En su acepción más común, se define como “añadidura, especialmente la que se da como propia o regalo”. Este obsequio puede ser algo pequeño o de valor simbólico, pero que tiene una gran importancia cultural, ya que refleja una tradición de generosidad y hospitalidad.
En el contexto de las minas argentíferas, el término “yapa” también se refiere al azogue que se agrega al mineral para facilitar el proceso de extracción del mineral en el buitrón. Esta acepción refleja el uso práctico de la palabra en la minería, que también es una parte importante de la historia de la región.
La “Yapa” en el Perú: Un Obsequio Cotidiano
En el Perú, el uso de la palabra “yapa” es una parte integral del habla coloquial. Es común escucharla en el contexto de compras, especialmente en los mercados, tiendas de comida y otros lugares donde se realizan transacciones cotidianas. La “yapa” en Perú se refiere a un regalo o algo extra que se da junto con una compra. Este obsequio puede ser una fruta, una hierba, o un pequeño artículo adicional que el vendedor ofrece al cliente como un gesto de cortesía o promoción.
Ejemplos comunes del uso de “yapa” en el Perú:
- “Vamos al restaurante de Don Pedrito, porque por un plato de ceviche te dan de yapa el chifle.”
- “Cuando hago compras para la casa, me gusta ir al mercado porque las vendedoras siempre me dan de yapa hierbas y frutas.”
- “Cuando te matricules en el gimnasio, ¿pedirás la semana que ofrecen de yapa en su publicidad?”
- “Te recomiendo comprar tu desayuno en la tienda de la esquina porque siempre te dan yapa.”
- “Si vienes a festejar tu cumpleaños en mi restaurante, tus pedidos salen con yapa.”
Este fenómeno también se extiende a otras áreas, como en los servicios. En ocasiones, los vendedores no solo dan una pequeña “yapa” para fidelizar a los clientes, sino que esta expresión se usa para referirse a algo extra que se ofrece como parte de una promoción o incentivo.
“Yapa” en Contextos Más Amplios: Más de lo que Esperas
Aunque “yapa” se utiliza principalmente en el ámbito comercial, su significado también puede extenderse a situaciones cotidianas. A veces, se refiere a algo adicional, como un regalo o beneficio inesperado que no estaba en el plan original. En este sentido, la “yapa” se convierte en un símbolo de generosidad y hospitalidad, y su uso está presente tanto en el lenguaje formal como en el coloquial.
Ejemplos adicionales:
- “Señor, he comprado frutas por el valor de S/ 100.00, merezco una yapa, aunque sea mínima.”
- “Me gusta ir a comer ceviche en las playas, porque las vendedoras siempre nos dan yapa.”
- “Fui al centro comercial y por la compra de un perfume, me dieron de yapa un neceser.”
La “yapa” es tanto un regalo de los vendedores a los compradores como una solicitud de los consumidores. Los compradores, al adquirir productos, a menudo solicitan una “yapa” como parte de su experiencia de compra, lo cual es aceptado y esperado en muchos lugares.
El Discurso de Martín Vizcarra y la Yapa del Coronavirus
Un momento curioso en la historia reciente de la “yapa” en Perú ocurrió a inicios de la pandemia de COVID-19, cuando el entonces presidente Martín Vizcarra mencionó la palabra “yapa” en un contexto inesperado. Durante su discurso a la nación, Vizcarra advirtió sobre los riesgos de comprar productos sin las medidas de higiene adecuadas, diciendo que las personas que no tuvieran cuidado al comprar alimentos en los mercados podrían llevarse de “yapa” el coronavirus. Esta declaración se hizo viral y quedó registrada en la memoria colectiva de los peruanos.
“Cuando vayan a comprar papas, lechuga o cualquier producto, se va a llevar de ‘yapa’ el Covid-19 a su casa,” afirmó Vizcarra, utilizando la palabra “yapa” en un sentido figurado, como una manera de destacar las consecuencias inesperadas de no tomar precauciones.
Derivados de “Yapa”: Variaciones y Usos
Como sucede con otros términos, “yapa” también ha dado lugar a diversas derivaciones que enriquecen su uso en el lenguaje cotidiano. Estas formas derivadas mantienen el significado esencial de “añadir” o “dar algo extra”, pero se aplican en contextos más específicos.
Algunas de las derivaciones más comunes de “yapa” incluyen:
- Yapar: Verbo que significa dar una “yapa”. Ejemplo: “Si vas antes de las 6:00 a.m., te aseguro que la señora te va a yapar sea cual sea el desayuno que pidas.”
- Yapan: Forma en plural de “yapar”. Ejemplo: “Yo sé que mientras más seguido vengas a consumir, más te yapan, sobre todo si se trata de la hora del almuerzo.”
- Yapador: Sustantivo que hace referencia a la persona que da la “yapa”. Ejemplo: “De todos los vendedores que hay aquí, no hay duda que usted es el mejor, porque aparte de dar una buena atención, es yapador.”
- Yápate: Imperativo que invita a alguien a recibir o pedir más de algo. Ejemplo: “Amiga, yápate un poco más de gaseosa.”
Estas derivaciones no solo amplían el uso de la palabra “yapa”, sino que también permiten jugar con la lengua y adaptarla a diferentes situaciones y necesidades.
La “Yapa” como Símbolo de Generosidad y Cultura
La palabra “yapa” es un claro ejemplo de cómo las lenguas indígenas han influido en el español de América Latina. En el caso de Perú, “yapa” es una expresión cotidiana que refleja la generosidad y la cultura de intercambio que caracteriza a muchas comunidades peruanas. Ya sea en el contexto de una compra en el mercado o como parte de una promoción en un restaurante, la “yapa” sigue siendo un símbolo de lo que significa compartir, añadir algo extra y ofrecer un gesto amable.
A través de su uso diario, “yapa” ha trascendido más allá de su origen lingüístico para convertirse en una parte importante del vocabulario peruano. Sin duda, esta palabra continuará siendo parte de la identidad lingüística y cultural de Perú, siempre como un recordatorio de la generosidad que se puede encontrar en los pequeños gestos cotidianos.